Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  347

Ideo, lucili, tenendanobis uia est quam natura praescripsit, nec ab illa declinandum: illamsequentibus omnia facilia, expedita sunt, contra illam nitentibus non aliauita est quam contra aquam remigantibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Dilara am 25.11.2021
Also, Lucilius, müssen wir an dem Weg festhalten, den die Natur uns vorgezeichnet hat, und dürfen nie von ihm abweichen. Alles wird leicht und unkompliziert, wenn wir ihm folgen, aber diejenigen, die gegen ihn ankämpfen, finden das Leben so schwierig wie das Schwimmen gegen die Strömung.

von joschua.q am 25.10.2024
Daher, Lucilius, müssen wir den Weg einhalten, den die Natur uns vorgeschrieben hat, und nicht von ihm abweichen: Für diejenigen, die ihm folgen, sind alle Dinge leicht und ungehindert, für diejenigen, die gegen ihn streben, ist das Leben nicht anders als für jene, die gegen die Strömung rudern.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aliauita
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alium: das Andere
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
aquam
aqua: Wasser
aliauita
avitus: ererbt, großväterlich, großmütterlich
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
declinandum
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expedita
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expeditus: einsatzbereit, kampfbereit, unbehindert
facilia
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
Ideo
ideo: dafür, deswegen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nitentibus
nitere: glänzen, scheinen, leuchten, funkeln, glitzern
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
praescripsit
praescribere: voranschreiben
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remigantibus
remigare: rudern, rudern
illamsequentibus
sequens: folgend, folgend
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
tenendanobis
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum