Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  316

Isti uero mihidefunctorum loco sunt; quantulum enim a funere absunt et quidem acerboqui ad faces et cereos uiuunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elian.r am 17.03.2015
Diese Menschen sind für mich praktisch tot; sie sind kaum einen Schritt vom Grab entfernt – und einem schmerzhaften dazu – und leben nur beim Schein einer Lampe.

von kyra.963 am 08.11.2016
Diese sind mir wahrlich wie die Toten selbst; denn wie wenig sind sie entfernt von einer Beerdigung, und zwar einer bitteren, die bei Fackeln und Kerzen leben.

Analyse der Wortformen

Isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quantulum
quantulum: wie wenig
quantulus: wie klein, wie wenig
enim
enim: nämlich, denn
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
funere
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
absunt
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
et
et: und, auch, und auch
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
faces
fax: Fackel, Flamme
et
et: und, auch, und auch
cereos
cereus: Wachslicht, Kegel, Kerze
uiuunt
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum