Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  310

Non uiuunt contra naturamqui fundamenta thermarum in mari iaciunt et delicate natare ipsi sibi nonuidentur nisi calentia stagna fluctu ac tempestate feriantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von layla.a am 02.06.2015
Menschen, die Thermalbäder direkt im Meer errichten, leben nicht wirklich gegen die Natur, obwohl sie meinen, nicht in angemessener Luxus zu schwimmen, es sei denn, ihre beheizten Becken werden von Wellen und Stürmen gepeitscht.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
uiuunt
vivere: leben, lebendig sein
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
naturamqui
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fundamenta
fundamentum: Fundament, Grundlage
thermarum
therma: Therme, Badehaus
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
iaciunt
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
et
et: und, auch, und auch
delicate
delicare: anbinden, festbinden, befestigen
delicate: delikat
delicatus: fein, köstlich, addicted to pleasure, effeminate, favorite
natare
natare: schwimmen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
sibi
sibi: sich, ihr, sich
nonuidentur
non: nicht, nein, keineswegs
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
calentia
calere: heiß sein, warm sein
stagna
stagnare: EN: form/lie in pools
stagnum: künstlich angelegter Teich, lake, lagoon, expanse of water
fluctu
fluctus: Strömung, Woge, Flut
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
feriantur
feriare: Pause machen
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum