Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  311

Cum institueruntomnia contra naturae consuetudinem uelle, nouissime in totum ab illa desciscunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wilhelm.o am 26.09.2018
Wenn Menschen beginnen, alles gegen die Naturordnung zu wollen, enden sie schließlich völlig von der Natur losgelöst.

von kyra824 am 29.03.2019
Wenn sie es sich zum Ziel setzen, alles gegen die Gewohnheit der Natur zu wollen, wenden sie sich am Ende vollständig von ihr ab.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
institueruntomnia
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
naturae
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
consuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
uelle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
nouissime
nove: EN: newly, in new/unusual manner
novissime: neuerdings, very recently
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
totum
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
ab
ab: von, durch, mit
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
desciscunt
desciscere: sich lossagen, abfallen, abweichen, sich abwenden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum