Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  260

Apparet illis inesse nocituriscientiam non experimento collectam; nam antequam possint experisci, cauent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin.857 am 09.02.2019
Es scheint in ihnen ein Wissen über Schädliches vorhanden zu sein, nicht durch Erfahrung erworben; denn bevor sie überhaupt erfahren können, treffen sie Vorsichtsmaßnahmen.

von malina974 am 05.09.2022
Es ist offensichtlich, dass sie ein Wissen über das besitzen, was ihnen schaden könnte, ohne es durch Erfahrung gelernt zu haben; sie wissen, wie man vorsichtig ist, noch bevor sie die Möglichkeit haben, aus Erfahrung zu lernen.

Analyse der Wortformen

antequam
antequam: eher, bevor, vorher
Apparet
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
cauent
cavare: aushöhlen
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
collectam
collecta: Kollekte
collectus: Ansammlung, Ansammlung, concise
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
experimento
experimentum: Probe, Versuch, Beweismittel, experiment, experience
experisci
scire: wissen, verstehen, kennen
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inesse
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
nam
nam: nämlich, denn
nocituriscientiam
nocere: schaden
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum