Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  258

Quid est quare pauonem, quare anserem gallinanon fugiat, at tanto minorem et ne notum quidem sibi accipitrem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gustav.j am 26.08.2014
Warum ist es, dass ein Pfau, eine Gans und ein Huhn nicht voreinander fliehen, aber vor einem Habicht davonlaufen, der viel kleiner ist und den sie noch nie zuvor gesehen haben?

von dilara.977 am 10.08.2021
Warum ist es, dass ein Pfau, warum ein Gans und eine Henne nicht flieht, sondern von einem so viel kleineren und sich selbst nicht einmal bekannten bekannten Habicht?

Analyse der Wortformen

accipitrem
accipiter: EN: hawk (any of several species)
accipitrare: EN: tear, rend (like a hawk)
anserem
anser: Gans
at
at: aber, dagegen, andererseits
gallinanon
gallina: Huhn, Henne
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fugiat
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
minorem
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
gallinanon
non: nicht, nein, keineswegs
notum
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
minorem
parvus: klein, gering
pauonem
pavo: Pfau
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum