Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  234

Nemo nonex nobis intellegit esse aliquid quod impetus suos moueat: quid sit illudignorat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jann.i am 05.02.2016
Jeder unter uns versteht, dass etwas existiert, das seine Impulse bewegt: Was dieses Etwas ist, das weiß er nicht.

von artur.l am 14.11.2018
Jeder von uns spürt, dass etwas unsere Impulse antreibt, aber wir wissen nicht, was es ist.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illudignorat
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
moueat
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nemo
nemo: niemand, keiner
nobis
nobis: uns
nonex
nare: schwimmen, treiben
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum