Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  266

Hoc quod in illa ridemus omnibus nobis accidere liqueat tibi: nemo se avarum esse intellegit, nemo cupidum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf.d am 11.04.2014
Es sollte dir offensichtlich sein, dass das, worüber wir in ihrem Fall lachen, auf uns alle zutrifft: Niemand erkennt, dass er gierig ist, niemand erkennt, dass er materialistisch ist.

von lukas.a am 08.02.2021
Es sei dir klar, dass das, was wir an dieser Frau belächeln, uns allen widerfährt: Niemand erkennt sich selbst als gierig, niemand als habgierig.

Analyse der Wortformen

accidere
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
avarum
ava: Großmutter
avarus: geizig, habsüchtig, gierig, habgierig
cupidum
cupidus: gierig, begierig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intellegit
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
liqueat
liquere: flüssig sein
nemo
nemo: niemand, keiner
nobis
nobis: uns
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ridemus
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum