Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  265

Incredibilem rem tibi narro, sed veram: nescit esse se caecam; subinde paedagogum suum rogat ut migret, ait domum tenebricosam esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von caroline.844 am 10.01.2014
Eine unglaubliche Sache erzähle ich dir, aber eine wahre: Sie weiß nicht, dass sie blind ist; wiederholt bittet sie ihren Pädagogen, er möge sich bewegen, sie sagt, das Haus sei dunkel.

von maximilian.953 am 14.01.2022
Ich sage dir etwas Unglaubliches, aber Wahres: Sie merkt nicht, dass sie blind ist; sie bittet ihren Tutor immer wieder, an einen anderen Ort zu ziehen, weil sie sagt, das Haus sei zu dunkel.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
caecam
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Incredibilem
incredibilis: unglaublich
migret
migrare: wandern, auswandern
narro
narrare: erzählen, berichten, kundtun
nescit
nescire: nicht wissen
paedagogum
paedagogus: Hofmeister, Erzieher, Pädagoge
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rogat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sed
sed: sondern, aber
subinde
subinde: gleich darauf, thereupon
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tenebricosam
tenebricosus: dunkel
veram
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum