Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  219

Quod est falsum; tarda enim sunt quaenecessitate inpelluntur, agilitas sponte motis est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza8847 am 12.06.2021
Dies ist falsch, denn Dinge, die gezwungen bewegt werden, sind langsam, während Geschwindigkeit denjenigen gehört, die sich frei bewegen.

von emilio849 am 14.09.2019
Dies ist falsch; denn langsam sind jene Dinge, die durch Notwendigkeit getrieben werden, Beweglichkeit gehört jenen, die sich von selbst bewegen.

Analyse der Wortformen

agilitas
agilitas: Beweglichkeit, Schnelligkeit, quickness (mind/body), nimbleness, ease of movement
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
falsum
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
fallere: betrügen, täuschen
inpelluntur
inpellere: EN: drive/persuade/impel
motis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sponte
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
spons: EN: free will
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tarda
tardus: langsam, limping
tardare: zögern, zögern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum