Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (5)  ›  213

Artifex instrumentasua tractat ex facili, rector nauis scite gubernaculum flectit, pictorcolores quos ad reddendam similitudinem multos uariosque ante se posuitcelerrime denotat et inter ceram opusque facili uultu ac manu commeat:sic animal in omnem usum sui mobilest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animal
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
Artifex
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, EN: skilled, artistic, EN: artist, actor
posuitcelerrime
celer: schnell, rasch
celeriter: schnell, zügig
ceram
cera: Wachs, Bienenwachs
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cevere: mit dem Hintern wackeln
pictorcolores
color: Farbe, Färbung, Anstrich
colorare: färben, anmalen, beschönigen, bräunen
colos: EN: color
commeat
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
gubernaculum
gubernaculum: Steuerruder, Steuer, EN: helm, rudder, steering oar of ship
denotat
denotare: deutlich bezeichnen, beschimpfen
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facili
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
flectit
flectere: biegen, beugen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instrumentasua
instrumentum: Gerät, EN: tool, tools
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
multos
multus: zahlreich, viel
nauis
navis: Schiff
navus: fleißig, rührig, tüchtig
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
opusque
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pictorcolores
pictor: Maler, EN: painter
posuitcelerrime
ponere: setzen, legen, stellen
uariosque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rector
rector: Lenker, EN: guide, director, helmsman
reddendam
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
scite
scire: wissen, verstehen, kennen
sciscere: erkunden, erforschen, erfragen
scitus: Verordnung, EN: having practical knowledge of, neat, ingenious, EN: decree
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
similitudinem
similitudo: Ähnlichkeit, EN: likeness, imitation
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
instrumentasua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tractat
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
uariosque
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
uultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum