Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (5)  ›  210

Interim permitte mihi ea quae paulo remotiora uidentur excutere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ea
eare: gehen, marschieren
excutere
excutere: abschütteln, herauschütteln
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, EN: meanwhile, in the meantime
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
remotiora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
permitte
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remotiora
remotus: entfernt, fern, EN: remote
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
uidentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum