Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  210

Interim permitte mihi ea quae paulo remotiora uidentur excutere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jana909 am 04.05.2024
Erlaubt mir indes, jene Dinge zu untersuchen, die mir etwas entfernter erscheinen.

von carolin.s am 16.05.2021
Inzwischen gestatten Sie mir, einige etwas weiter entfernte Angelegenheiten zu erkunden.

Analyse der Wortformen

Interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
permitte
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
mihi
mihi: mir
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
paulo
paulo: ein wenig
paulum: ein wenig, etwas
paulus: klein, gering, Paul
remotiora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
uidentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
excutere
excutere: abschütteln, herauschütteln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum