Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  177

Nihil satis est morituris,immo morientibus; cotidie enim propius ab ultimo stamus, et illo unde nobiscadendum est hora nos omnis inpellit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali828 am 21.11.2019
Nichts ist genug für jene, die sterben werden, ja vielmehr für jene, die am Sterben sind; denn täglich stehen wir näher dem letzten Punkt, und jede Stunde treibt uns zu jenem Ort, von dem wir fallen müssen.

von mark8832 am 27.10.2019
Nichts befriedigt diejenigen, die dem Tod entgegengehen - oder besser gesagt, die bereits am Sterben sind. Jeden Tag stehen wir unserem Ende näher, und jede Stunde treibt uns dem Punkt ohne Wiederkehr entgegen.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
morituris
moriri: sterben
immo
immo: vielmehr, aber ja, nein, im Gegenteil, ja sogar
morientibus
mori: sterben
moriri: sterben
cotidie
cotidie: täglich, every day
enim
enim: nämlich, denn
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
ab
ab: von, durch, mit
ultimo
ulter: jenseitig
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
stamus
stare: stehen, stillstehen
et
et: und, auch, und auch
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
unde
unde: woher, daher
nobiscadendum
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hora
hora: Stunde, Tageszeit
nos
nos: wir, uns
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
inpellit
inpellere: EN: drive/persuade/impel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum