Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX) (4)  ›  155

Dum obseruamuseos quos insignes egregium opus fecerat, coepimus adnotare quis rem aliquam generoso animo fecisset et magno impetu, sed semel.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adnotare
adnotare: EN: note/jot down, notice, become aware
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, EN: largely, to a large extent, a lot of
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
generoso
generosus: adlig, adlig, EN: noble, of noble birth
coepimus
coepere: anfangen, beginnen
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
egregium
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
et
et: und, auch, und auch
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
obseruamuseos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
insignes
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
obseruamuseos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
obseruamuseos
observare: beobachten, beachten
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis
quire: können
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum