Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  116

Egregie itaque horatius negat ad sitim pertinere quo poculo aquae aut quam eleganti manu ministretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milana.e am 08.06.2016
Trefflich behauptet daher Horaz, dass es für den Durst unerheblich sei, aus welchem Becher das Wasser gereicht wird oder mit welch eleganter Hand es serviert wird.

von xenia.q am 20.04.2023
Horaz macht daher einen ausgezeichneten Punkt, wenn er sagt, dass man beim Durst keine Rücksicht darauf nehmen muss, aus welcher Art von Becher das Wasser kommt oder wie elegant es serviert wird.

Analyse der Wortformen

Egregie
egregie: EN: excellently, admirably well
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
sitim
sitis: Durst
pertinere
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
poculo
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
aquae
aqua: Wasser
aquae: Gewässer, Wasser, Baden-Baden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eleganti
elegans: geschmackvoll, elegant, wählerisch, fine, handsome
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
ministretur
ministrare: EN: attend (to), serve, furnish

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum