Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  112

Num, tibi cum fauces urit sitis, aurea quaeris pocula.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von manuel.u am 24.03.2018
Wenn du Durst hast, interessierst du dich wirklich für edle Trinkgefäße?

von sophy.s am 31.07.2020
Wenn der Durst dir den Hals verbrennt, suchst du goldene Becher?

Analyse der Wortformen

aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
fauces
faux: Rachen, Schlund
Num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
pocula
poculum: Becher, Trinkgefäß, bowl, drinking vessel
quaeris
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
sitis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sitire: durstig sein
sitis: Durst
situs: gelegen, befindlich, Lage, Stellung, Schmutz
tibi
tibi: dir
urit
urere: einäschern, verbrennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum