Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  089

Cum dicimus aliquem laude dignum, non verba illi benigna hominum sed iudicia promittimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lya.i am 19.01.2015
Wenn wir jemanden als lobenswert bezeichnen, versprechen wir nicht nur freundliche Worte, sondern echte Wertschätzung.

von joanna968 am 26.07.2021
Wenn wir sagen, dass jemand des Lobes würdig ist, verpsrechen wir ihm nicht freundliche Worte der Menschen, sondern Urteile.

Analyse der Wortformen

aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
benigna
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dicimus
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iudicia
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
laude
laus: Ruhm, Lob
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
promittimus
promittere: versprechen, geloben
sed
sed: sondern, aber
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum