Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  391

De contemptu pecuniae multa dicuntur et longissimis orationibus hoc praecipitur, ut homines in animo, non in patrimonio putent esse divitias, eum esse locupletem qui paupertati suae aptatus est et parvo se divitem fecit; magis tamen feriuntur animi cum carmina eiusmodi dicta sunt: is minimo eget mortalis qui minimum cupit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lejla.857 am 03.07.2019
Über die Verachtung des Geldes wird vieles gesagt, und in sehr langen Reden wird gelehrt, dass Menschen Reichtum im Geist, nicht im Erbe sehen sollen, dass derjenige wohlhabend ist, der seiner Armut angepasst ist und sich mit Wenigem reich gemacht hat; gleichwohl werden Gemüter mehr getroffen, wenn Verse dieser Art gesprochen werden: Derjenige, der am wenigsten begehrt, bedarf am wenigsten.

von lilia.i am 26.07.2015
Viele sprechen vom Verachten des Geldes, und lange Reden lehren uns, dass wahrer Reichtum in unserem Charakter liegt, nicht in unseren Besitztümern. Sie sagen uns, dass der wahrhaft Reiche derjenige ist, der seine bescheidenen Mittel akzeptiert und Überfluss in kleinen Dingen findet. Doch diese Gedanken treffen uns umso eindringlicher, wenn sie in Versen ausgedrückt werden: Wer am wenigsten begehrt, braucht am wenigsten.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aptatus
aptare: anpassen
carmina
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
carminare: EN: card (wool, etc.)
contemptu
contemnere: geringschätzen, verachten
contemptus: verächtlich, das Nichtachten, despicable, paltry, mean
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupit
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
De
de: über, von ... herab, von
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
dicuntur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
divitem
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
divitias
divitia: Reichtum
eget
egere: bedürfen, nötig haben, Mangel haben, frei sein von
eiusmodi
eiusmodi: derartig, so beschaffen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feriuntur
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locupletem
locuples: reich, wohlhabend, begütert
locupletare: bereichern
longissimis
longus: lang, langwierig
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
minimo
parvus: klein, gering
minimum
parvus: klein, gering
mortalis
mortalis: sterblich
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
orationibus
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
parvo
parvus: klein, gering
patrimonio
patrimonium: väterliches Erbgut
paupertati
paupertas: Armut, einfache Lebensweise
pecuniae
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
praecipitur
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
putent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum