Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  372

Attende quid dicam: neglegentibus, non repugnantibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominique.r am 13.03.2016
Achte darauf, was ich sagen werde: für die Nachlässigen, nicht für die Widerspenstigen.

von nicole.821 am 25.01.2016
Höre, was ich dir sage: Dies ist für die Nachlässigen, nicht für diejenigen, die aktiv Widerstand leisten.

Analyse der Wortformen

Attende
attendere: anspannen, hin spannen, acht geben, aufmerksam sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
neglegentibus
neglegens: nachlässig, liederlich, neglectful, careless
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
repugnantibus
repugnare: Widerstand leisten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum