Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  339

Quaedam in nos fixa sunt, quaedamvibrant et cum maxime veniunt, quaedam in alios perventura nos stringunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin.872 am 25.07.2014
Gewisse Dinge sind in uns verankert, gewisse Dinge schwingen und kommen mit größter Kraft, gewisse Dinge, die andere erreichen werden, streifen uns.

von julia.q am 27.11.2022
Manches trifft uns unmittelbar, einiges erschüttert uns und kommt mit voller Wucht, während anderes nur flüchtig an uns vorbeizieht auf dem Weg, andere zu berühren.

Analyse der Wortformen

alios
alius: der eine, ein anderer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
fixa
figere: anheften, stechen, heften
fixum: EN: fixtures (pl.), fittings
fixus: bleibend, fest, standhaft, felsenfest
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
nos
nos: wir, uns
perventura
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
Quaedam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quaedamvibrant
vibrare: schwingen
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
stringunt
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
veniunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum