Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  325

Quemadmodum omnium rerum, sic litterarum quoque intemperantia laboramus: non vitae sed scholae discimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medicus am 21.10.2015
Nicht für die Leben, sondern für die Schule lernen wir.

von cheyenne9991 am 30.07.2021
Wie bei allen Dingen leiden wir auch an der Übertreibung des Lernens: Wir lernen nicht fürs Leben, sondern für die Schule.

von lina.921 am 18.05.2015
Wie alles andere im Leben leiden wir unter Informationsüberflutung: Wir lernen, um Prüfungen zu bestehen, nicht um uns aufs Leben vorzubereiten.

Analyse der Wortformen

discimus
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
intemperantia
intemperans: maßlos, lacking self-control
intemperantia: Unmäßigkeit, excess, lack of self-control/restraint, unrestrained use (of)/indulgence (in)
laboramus
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
litterarum
littera: Buchstabe, Brief
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scholae
schola: Schule, Vortrag, Vorlesung
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum