Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  291

Tutum aliqua res in malaconscientia praestat, nulla securum; putat enim se, etiam si non deprenditur, posse deprendi, et inter somnos movetur et, quotiens alicuius scelus loquitur, de suo cogitat; non satis illi oblitteratum videtur, non satis tectum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya925 am 04.05.2017
Etwas bietet Sicherheit in einem schlechten Gewissen, nichts Geborgenheit; denn er denkt, dass er, selbst wenn er nicht erwischt wird, erwischt werden könnte, und während des Schlafes wird er gestört und, sooft jemand von einem Verbrechen spricht, denkt er an sein eigenes; es scheint ihm nicht hinreichend ausgelöscht, nicht hinreichend verborgen.

Analyse der Wortformen

aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
cogitat
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
malaconscientia
conscientia: Bewusstsein, Gewissen, Mitwissen
conscire: sich bewußt sein
de
de: über, von ... herab, von
deprenditur
deprendere: entdecken, erinnern, erkennen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
loquitur
loqui: reden, sprechen, sagen
malaconscientia
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
movetur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oblitteratum
oblitterare: EN: cause to be forgotten/fall into disuse/to disappear
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praestat
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
aliqua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotiens
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
securum
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, safe, untroubled, free from care
satis
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
somnos
somnus: Schlaf
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tectum
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
Tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum