Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  266

In primis autem respuendae voluptates:enervant et effeminant et multum petunt, multum autem a fortuna petendumest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn954 am 18.01.2019
Vor allem müssen wir körperliche Freuden ablehnen: Sie zehren unsere Kraft, machen uns schwach und schaffen viele Ansprüche – und je mehr wir uns ihnen hingeben, desto abhängiger werden wir vom Zufall.

von clemens.879 am 28.12.2023
Zunächst müssen Vergnügungen abgelehnt werden: Sie schwächen und verweichlichen und fordern viel, zudem muss viel von Fortuna erwartet erwartet werden.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
respuendae
respuere: zurückspeien
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
enervant
enervare: EN: weaken, enervate
et
et: und, auch, und auch
effeminant
effeminare: verweichlichen, zum Weibe machen
et
et: und, auch, und auch
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
petunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
petendumest
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum