Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  252

Nemo mutatum catonem totiensmutata re publica vidit; eundem se in omni statu praestitit, in praetura, in repulsa, in accusatione, in provincia, in contione, in exercitu, inmorte.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline.k am 20.06.2016
Niemand sah Cato sich verändern, auch als die Republik unzählige Male sich wandelte; er blieb in jeder Situation derselbe - während seiner Prätur, bei einer Niederlage, unter Anklage, als Provinzstatthalter, in öffentlichen Reden, mit dem Heer und im Tod.

von martha.952 am 13.09.2022
Niemand sah Cato verändert, obwohl sich die Republik so oft veränderte; derselbe zeigte er sich in allen Zuständen, im Prätorenamt, in der Niederlage, in der Anklage, in der Provinz, in der Volksversammlung, im Heer, im Tod.

Analyse der Wortformen

accusatione
accusatio: Anklage, Anschludigung, Beschwerde, Anklageschrift, inditement
catonem
cato: EN: Cato
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
exercitu
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exercere: üben, ausüben, trainieren
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mutatum
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
nemo
nemo: niemand, keiner
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
praestitit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praetura
praetura: Würde eines Prätors in Rom
provincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
repulsa
repulsa: Zurückweisung, Wahlniederlage
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
repulsare: EN: drive back
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
statu
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
totiensmutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum