Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  234

Quid est, obsecro te, lucili, cur timeat laborem vir, mortemhomo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amy.j am 29.08.2014
Sag mir, Lucilius, warum sollte ein Mann die Arbeit fürchten oder ein Mensch den Tod?

Analyse der Wortformen

cur
cur: warum, wozu
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mortemhomo
homo: Mann, Mensch, Person
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
mortemhomo
mors: Tod
obsecro
obsecrare: anflehen, beschwören, inständig bitten
Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
timeat
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum