Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (5)  ›  212

Fregit aliquis crus aut extorsit articulum: nonvehiculum navemque conscendit, sed advocat medicum ut fracta pars iungatur, ut luxata in locum reponatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advocat
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
articulum
articulus: Gelenk, Knöchel, Fingerglied, EN: joint, EN: point of time
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
conscendit
conscendere: besteigen, besteigen
crus
crus: Kranich, Bein, Unterschenkel, Pfeiler an Brücken, EN: leg, EN: crane, EN: crane (machine)
extorsit
extorquere: herausdrehen
Fregit
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iungatur
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
luxata
luxare: verrenken
medicum
medicus: heilsam, heilend, Arzt
navemque
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nonvehiculum
non: nicht, nein, keineswegs
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
navemque
que: und
aliquis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reponatur
reponere: zurücklegen
sed
sed: sondern, aber
nonvehiculum
vehiculum: Wagen, Fahrzeug, Fuhrwerk
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum