Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  147

Erras si istorum tibi qui occurrunt vultibus credis: hominum effigies habent, animos ferarum, nisi quod illarum perniciosus est primus incursus: quos transiere non quaerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.l am 17.04.2015
Du irrst, wenn du den Gesichtern derer vertraust, die dir begegnen: Sie haben die äußeren Formen von Menschen, aber die Geister wilder Tiere, außer dass deren erster Angriff noch zerstörerischer ist: Jene, die sie vorbeigehen, suchen sie nicht mehr.

von Helen am 04.07.2017
Du irrst, wenn du den Gesichtern der Menschen, denen du begegnest, vertraust: Sie mögen menschlich aussehen, aber sie haben die Geister wilder Tiere. Der einzige Unterschied ist, dass wilde Tiere in ihrem ersten Angriff am gefährlichsten sind und dann ihre Opfer in Ruhe lassen.

Analyse der Wortformen

animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
credis
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
effigies
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
effigiare: EN: form
effigies: Abbild, Nachbildung, image, likeness, portrait
Erras
errare: irren, umherschweifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
illarum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incursus
incurrere: auf jemanden stoßen
incursus: Andrang, Ansturm
istorum
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occurrunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
perniciosus
perniciosus: verderblich, dangerous, pernicious
primus
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quaerunt
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
si
si: wenn, ob, falls
tibi
tibi: dir
transiere
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vultibus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum