Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Oratore (III)  ›  327

Atque illud, erras, erras; nam exsultantem te et praefidentem tibi repriment validae legum habenae atque imperi insistent iugo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.943 am 09.11.2014
Und du irrst dich, du irrst dich vollkommen; denn dein wildes Verhalten und deine Überheblichkeit werden vom festen Griff des Gesetzes gezügelt werden, und du wirst die volle Schwere der Autorität auf dir lasten spüren.

von diana.b am 21.12.2018
Und das, du irrst, du irrst; denn in deinem Übermut und deinem Selbstvertrauen werden dich die starken Zügel der Gesetze zurückhalten und dich mit dem Joch der Macht niederdrücken.

Analyse der Wortformen

Atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
erras
errare: irren, umherschweifen
erras
errare: irren, umherschweifen
nam
nam: nämlich, denn
exsultantem
exsultare: aufspringen, hoch aufspringen, frohlocken
te
te: dich
et
et: und, auch, und auch
tibi
tibi: dir
repriment
reprimere: zurückdrangen
validae
validus: gesund, kräftig, stark
legum
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
habenae
habena: Riemen, Zügel
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
imperi
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
insistent
insistere: stehen, innehalten
iugo
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
jugare: heiraten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum