Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (3)  ›  146

Tempestas minatur antequam surgat, crepant aedificia antequam corruant, praenuntiat fumus incendium: subita est ex homine pernicies est , et eo diligentius tegitur quo propius accedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accedit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accedit: es kommt hinzu
aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
corruant
corruere: einstürzen
crepant
crepare: schallen, erschallen lassen
diligentius
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig, EN: carefully
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fumus
fumus: Dampf, Rauch
homine
homo: Mann, Mensch, Person
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
incendium
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minatur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
pernicies
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
praenuntiat
praenuntiare: EN: announce in advance
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
subita
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
surgat
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tegitur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
Tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum