Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  146

Tempestas minatur antequam surgat, crepant aedificia antequam corruant, praenuntiat fumus incendium: subita est ex homine pernicies est, et eo diligentius tegitur quo propius accedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mona.902 am 11.11.2019
Ein Sturm warnt uns, bevor er hereinbricht, Gebäude knarren, bevor sie einstürzen, Rauch warnt uns vor dem Feuer: Doch die Vernichtung durch Menschen kommt plötzlich, und je näher sie rückt, desto sorgfältiger wird sie verborgen.

von eric918 am 08.03.2016
Ein Sturm droht, bevor er sich erhebt, Gebäude knarren, bevor sie einstürzen, Rauch warnt vor dem Feuer: Plötzlich ist die Zerstörung vom Menschen, und um so sorgfältiger wird sie verborgen, je näher sie herankommt.

Analyse der Wortformen

accedit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
accedit: es kommt hinzu
aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
antequam: eher, bevor, vorher
corruant
corruere: einstürzen
crepant
crepare: schallen, erschallen lassen
diligentius
diligenter: sorgfältig
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
eo
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fumus
fumus: Dampf, Rauch
homine
homo: Mann, Mensch, Person
incendium
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
minatur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
pernicies
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
praenuntiat
praenuntiare: EN: announce in advance
propius
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
propior: näher, näherer
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subita
subitus: plötzlich, unvermutet
subire: auf sich nehmen
surgat
surgere: aufstehen, sich erheben, sich zeigen
tegitur
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tempestas
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum