Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (3)  ›  137

Quam qui mente concepit nullos horret exercitus, non terretur tuba, nullis ad timorem minis agitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
concepit
concipere: aufnehmen, empfangen
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
horret
horrere: starr sein, erschrecken, zittern, schockiert sein
mente
mena: EN: small sea-fish
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
minis
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullos
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
terretur
terrere: erschrecken
timorem
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
tuba
tuba: Tuba, die Trompete, Röhre, EN: trumpet (straight tube)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum