Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII) (3)  ›  108

Magna et generosa res est humanus animus; nullos sibi poni nisi communeset cum deo terminos patitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
generosa
generosus: adlig, adlig, EN: noble, of noble birth
communeset
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deo
deus: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
humanus
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
Magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nullos
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
poni
ponere: setzen, legen, stellen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
communeset
set: EN: but, but also
terminos
terminus: Grenzstein, EN: boundary, limit, end

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum