Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI) (2)  ›  084

Denique, ut breviter includam quod sentio et istos satagios ac sibi molestos describam tibi, tam intemperantes in ipsis miseriis sunt quam ante illas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
satagios
agios: EN: holy (Greek)
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
Denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
describam
describere: aufzeichnen, beschreiben
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
illas
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
includam
includere: einschließen, verhaften, einsperren
intemperantes
intemperans: maßlos, EN: headstrong, lacking self-control
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
istos
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
miseriis
miseria: Elend, Unglück
molestos
molestus: lästig, beschwerlich, ärgerlich, EN: annoying
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satagios
sat: genug, ausreichend, genügend, angemessen
sentio
sentire: fühlen, denken, empfinden
tam
tam: so, so sehr
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum