Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  083

Nihil est nec miserius nec stultius quam praetimere: quae ista dementia est malum suum antecedere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malte953 am 03.02.2024
Nichts ist elender oder dümmer als im Voraus zu sorgen: Was ist das für ein Wahnsinn, seinen Sorgen entgegenzueilen?

von ali.m am 11.01.2022
Nichts ist elender noch törichter als im Voraus zu fürchten: Was ist das für ein Wahnsinn, seinem eigenen Übel vorauszueilen.

Analyse der Wortformen

antecedere
antecedere: vorangehen
dementia
demens: wahnsinnig, verrückt
dementia: Verrücktheit, Wahnsinn
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ista
iste: dieser (da)
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
miserius
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Nihil
nihil: nichts
praetimere
praetimere: im voraus fürchten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
stultius
stultus: dumm
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum