Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  076

Sic autem componetur si quid humanarum rerum varietas possit cogitaverit antequam senserit, si et liberos et coniugem et patrimonium sic habuerit tamquam non utique semper habiturus et tamquam non futurus ob hoc miserior si habere desierit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von viktor935 am 19.01.2014
So wird er ausgeglichen sein, wenn er zuvor überlegt hat, was die Veränderlichkeit menschlicher Angelegenheiten bewirken könnte, bevor er es empfunden hat; wenn er Kinder, Ehefrau und Vermögen so besessen hat, als würde er sie nicht unbedingt immer behalten und als würde er nicht unglücklicher werden, falls er sie verlieren sollte.

von amelie835 am 12.05.2014
Ein Mensch wird Seelenfrieden erlangen, wenn er die unvorhersehbare Natur menschlicher Angelegenheiten bedenkt, bevor er sie selbst erfährt, und wenn er seine Kinder, seinen Ehepartner und Besitztümer so behandelt, als ob er sie nicht unbedingt für immer haben wird, und nicht unglücklicher sein wird, sollte er sie verlieren.

Analyse der Wortformen

antequam
antequam: eher, bevor, vorher
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cogitaverit
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
componetur
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
coniugem
conjugare: verbinden, zu einem Paar verbinden, verheiraten
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
desierit
desinere: ablassen, aufhören
futurus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
futurus
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
humanarum
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
miserior
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
non
non: nicht, nein, keineswegs
ob
ob: wegen, aus
patrimonium
patrimonium: väterliches Erbgut
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
semper
semper: immer, stets
senserit
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
varietas
varietas: Buntheit, difference
utique
utique: und wie, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum