Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI) (2)  ›  072

Malus omnia in malum vertit, etiam quae cum specie optimi venerant: rectus atque integer corrigit prava fortunae et dura atque aspera ferendi scientia mollit, idemque et secunda grate excipit modesteque et adversa constanter ac fortiter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, EN: facing, opposite, against, towards, EN: direction/point opposite/facing
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aspera
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
asperare: EN: roughen
asperum: unebenes Land
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
optimi
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
constanter
constanter: EN: firmly, immovably, EN: evenly, uniformly, regularly
corrigit
corrigere: gerade richten, verbessern
grate
grate: mit Freude, mit Vergnügen
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, EN: wickerwork, EN: gratis, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
secunda
duo: zwei, beide
dura
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excipit
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
ferendi
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
integer
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
malum
malum: Unheil, Übel, Leid
Malus
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
modesteque
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, EN: restrained, mild
mollit
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
prava
pravare: EN: misrule
pravus: schief, krumm, gebogen, korrupt
modesteque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rectus
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
scientia
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scientia: Wissen, Wissenschaft, Kenntnis
scire: wissen, verstehen, kennen
secunda
seci: unterstützen, folgen
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende, EN: after-birth (pl.), EN: second (measure of time)
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
venerant
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
vertit
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum