Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  023

Atqui dati iudicibus nummi sunt et, quod hac etiamnunc pactione turpius est, stupra insuper matronarum et adulescentulorum nobilium stilari loco exacta sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hamza.g am 12.09.2014
Und dennoch wurden den Richtern Geld gegeben und, was noch schändlicher als diese Vereinbarung ist, wurden Entehrungen von Matronen und edlen Jünglingen obendrein anstelle von Schreibtafeln erzwungen.

von jasmine.i am 08.02.2019
Den Richtern wurde nicht nur Geld gegeben, sondern noch schlimmer als dieser korrupte Handel: Sie forderten auch sexuelle Gefälligkeiten von verheirateten Frauen und jungen Adligen, anstatt schriftliche Aufzeichnungen zu akzeptieren.

Analyse der Wortformen

adulescentulorum
adulescentulus: EN: very youthful, quite young
Atqui
atqui: aber, gleichwohl, allerdings
dati
dare: geben
datum: Geschenk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiamnunc
etiamnunc: auch jetzt noch, still, yet
exacta
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
matronarum
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
nobilium
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
nummi
nummus: Münze, einzelnes Geldstück
pactione
pactio: das Übereinkommen, Verabreden, agreement
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
stilari
stillare: träufeln, triefen, tropfen
stilus: Griffel, Schreibgriffel, der Griffel, der Schreibgriffel, pencil, iron pen
stupra
stuprare: vergewaltigen, schänden
stuprum: Schande, shame
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
turpius
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum