Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  018

Itaque hi qui iactantur et per operosa atque ardua sursum ac deorsum eunt et expeditiones periculosissimas obeunt fortes viri sunt primoresque castrorum; isti quos putida quies aliis laborantibus molliter habet turturillae sunt, tuti contumeliae causa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samuel939 am 24.08.2019
Und so sind diejenigen, die Widrigkeiten ertragen, die auf und ab über schwierige und steile Pfade klettern und die gefährlichsten Missionen auf sich nehmen, die wahrhaft tapferen Männer und Anführer der Lager; während jene, die in ihrer trägen Behaglichkeit schwelgen, während andere hart arbeiten, nur ängstliche kleine Vögel sind, die spöttisch die 'Sicheren' genannt werden.

von kristin.o am 30.10.2015
Daher sind diejenigen, die hin und her geworfen werden und durch mühsame und beschwerliche Dinge auf und ab gehen und höchst gefährliche Expeditionen unternehmen, tapfere Männer und die Anführer des Lagers; jene, die eine faule Untätigkeit, während andere arbeiten, sanft umfängt, sind kleine Tauben, sicher nur zum Zweck der Beleidigung.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
ardua
arduum: steile Höhe, Schwierigkeit, heights, elevation
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
contumeliae
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
deorsum
deorsum: abwärts, unterhalb, bergab, downwards, beneath, below
et
et: und, auch, und auch
eunt
ire: laufen, gehen, schreiten
expeditiones
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
fortes
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
iactantur
iactare: werfen, schmeißen
isti
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
isti: dort, in that place
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
laborantibus
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
molliter
molliter: EN: calmly/quietly/softly/gently/smoothly/easily
obeunt
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
operosa
operosus: geschäftig
per
per: durch, hindurch, aus
periculosissimas
periculosus: gefährlich, hazardous, perilous
primoresque
primoris: der vorderste, men of the first rank
que: und
putida
putidus: faul, verfault, widerlich, zudringlich, modrig
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quies
quies: Erholung, Ruhe
quire: können
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sursum
sursum: aufwärts, aufwärts, empor, on high
turturillae
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
turtur: Turteltaube
tuti
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum