Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  174

Ire autem possunt placidis atque compositis; saepe salva sapientis auctoritate fluxerunt tanto temperamento ut illis nec humanitas nec dignitas deesset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von filip917 am 18.06.2019
Diese Gefühle können ruhig und besonnen verlaufen; sie sind oft oft frei geflossen, während sie die Autorität des Weisen bewahrten, mit einer solchen Ausgewogenheit, dass ihnen weder die Menschlichkeit noch die Würde verloren ging.

von yasmine903 am 09.04.2017
Sie können mit friedlichen und ausgewogenen Dingen voranschreiten; oft, wobei die Autorität des Weisen bewahrt blieb, flossen sie mit solcher Mäßigung, dass ihnen weder Menschlichkeit noch Würde fehlte.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
compositis
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositum: wohlgeordnet, security, law and order
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
deesset
deesse: fehlen, abwesend sein, mangeln (an)
dignitas
dignitas: Würde, Stellung
fluxerunt
fluere: fließen, dahinfließen
humanitas
humanitas: Bildung, Menschlichkeit, Höflichkeit
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Ire
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
placidis
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, calm, mild, placid
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
salva
salvare: retten, erlösen
salvus: gesund, heil, wohlbehalten, gerettet, unverletzt
sapientis
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temperamento
temperamentum: gemäßigte Mischung, middle way, mean, moderation
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum