Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  172

Hae lacrimae per elisionem cadunt nolentibus nobis: aliae sunt quibus exitum damus cum memoria eorum quos amisimus retractatur, et inest quiddam dulce tristitiae cum occurrunt sermones eorum iucundi, conversatio hilaris, officiosa pietas; tunc oculi velut in gaudio relaxantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oemer.g am 22.12.2018
Manche Tränen fallen unwillkürlich durch eine körperliche Reaktion, während andere wir fließen lassen, wenn wir uns an die Erinnerungen derer erinnern, die wir verloren haben, und es gibt eine Art süße Traurigkeit, wenn wir uns an ihre angenehmen Worte, fröhliche Gesellschaft und liebevolle Fürsorge erinnern; dann weichen unsere Augen wie vor Freude.

von svea.877 am 20.01.2023
Diese Tränen fallen durch Auslassung wider unseren Willen: Andere gibt es, denen wir Ausgang gewähren, wenn die Erinnerung derer, die wir verloren haben, zurückgerufen wird, und es existiert etwas Süßes in der Traurigkeit, wenn ihre angenehmen Gespräche, fröhliches Verhalten, pflichtbewusste Hingabe auftauchen; dann entspannen sich die Augen gleichsam in Freude.

Analyse der Wortformen

aliae
alius: der eine, ein anderer
amisimus
amittere: aufgeben, verlieren
cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
conversatio
conversatio: Sinnesänderung, Umgang, Sinnesänderung, conduct/behavior
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damus
dare: geben
dulce
dulce: Süßigkeit, lieblich
dulcis: angenehm, süß, lieblich
elisionem
elidere: herausschlagen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exitum
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
exitus: Ausgang, das Herausgehen, departure
Hae
hic: hier, dieser, diese, dieses
hilaris
hilaris: vergnügt, froh, heiter, fröhlich
hilarus: heiter, lustig, lively, light-hearted
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iucundi
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
lacrimae
lacrima: Träne, Zähre
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
nolentibus
nolle: nicht wollen
occurrunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
oculi
oculus: Auge
officiosa
officiosus: diensteifrig
per
per: durch, hindurch, aus
pietas
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quiddam
quiddam: ein gewisses
relaxantur
relaxare: nachlassen, lockern, öffnen, lösen, Erhohlung gewähren
retractatur
retractare: überarbeiten
sermones
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
tristitiae
tristitia: Trauer
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum