Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III) (1)  ›  043

Percepit sapientiam, si quis tam securus moritur quam nascitur; nunc vero trepidamus cum periculum accessit, non animus nobis, non color constat, lacrimae nihil profuturae cadunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accessit
accedere: herankommen, herantreten, hinzukommen, herbeikommen
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
cadunt
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
color
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
color: Farbe, Färbung, Anstrich
constat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
lacrimae
lacrima: Träne, Zähre
moritur
mori: sterben
moriri: sterben
nascitur
nasci: entstehen, geboren werden
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
Percepit
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
periculum
periculum: Gefahr
profuturae
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sapientiam
sapientia: Weisheit, Einsicht
securus
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
si
si: wenn, ob, falls
tam
tam: so, so sehr
trepidamus
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum