Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  123

Hoc habet inter reliqua mali dolor iste: non supervacuus tantum sed ingratus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea.828 am 05.12.2014
Dieser Schmerz hat unter anderem das Übel: Er ist nicht nur überflüssig, sondern auch undankbar.

von lina.9982 am 27.12.2016
Diese Art von Schmerz hat unter seinen anderen schlechten Eigenschaften den Makel, nicht nur sinnlos, sondern auch undankbar zu sein.

Analyse der Wortformen

dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingratus
ingratus: undankbar, unangenehm
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iste
iste: dieser (da)
mali
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sed
sed: sondern, aber
supervacuus
supervacuus: nichtig, redundant, more than needed
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum