Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  119

Decessit filius incertae spei, parvulus; pusillum temporis perit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cataleya971 am 01.01.2024
Ein junger Sohn starb, bevor wir wussten, was er hätte werden können; nur ein kurzer Moment ging verloren.

von Valerie am 21.09.2020
Ein Sohn von ungewisser Hoffnung, ein Kleiner, ist gegangen; sehr wenig Zeit vergeht.

Analyse der Wortformen

Decessit
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
incertae
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
parvulus
parvulus: sehr klein, very young, childhood
perit
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
pusillum
pusillum: EN: small/tiny/little amount
pusillus: winzig, wee, very small (amount/degree/extent), trifling, insignificant
spei
spes: Hoffnung
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum