Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  116

Hi qui sibi lugere sumpserunt protinus castigentur et discant quasdam etiam lacrimarum ineptias esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von catharina.k am 12.06.2020
Jene, die es sich zur Aufgabe gemacht haben zu trauern, sollen alsbald zurechtgewiesen werden und lernen, dass es sogar in Tränen Torheiten gibt.

von leonardo.964 am 25.10.2023
Diejenigen, die sich in Trauer suhlen, sollten sofort zurechtgewiesen werden und lernen, dass selbst manche Arten des Weinens töricht sein können.

Analyse der Wortformen

castigentur
castigare: zügeln, züchtigen
discant
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
Hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
ineptias
ineptire: sich wie ein Narr verhalten
lacrimarum
lacrima: Träne, Zähre
lugere
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sumpserunt
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum