Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  104

His sermonibus et his similibus lenitur illa vis ulceris, quam opto mehercules mitigari et aut sanari aut stare et cum ipso senescere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frida.903 am 05.05.2021
Durch diese Gespräche und ähnliche Dinge wird jene Kraft des Geschwürs gemildert, welche ich bei Herkules zu mildern wünsche, entweder geheilt zu werden oder stillzustehen und mit sich selbst zu altern.

von liv876 am 12.09.2014
Diese Gespräche und ähnliche Dinge helfen, den Schmerz dieser Wunde zu lindern, die ich wahrhaftig entweder geheilt sehen möchte oder zumindest stabil bleiben und mit mir altern lasse.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
et
et: und, auch, und auch
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
lenitur
lenire: lindern
mehercules
mehercules: EN: by Hercules! assuredly, indeed
mitigari
mitigare: reif machen
opto
optare: wünschen, wählen, aussuchen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sanari
sanare: heilen, bessern
senescere
senescere: alt werden, verkümmern, eingehen
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
similibus
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
stare
stare: stehen, stillstehen
ulceris
ulcus: Geschwür
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum