Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  104

His sermonibus et his similibus lenitur illa vis ulceris, quam opto mehercules mitigari et aut sanari aut stare et cum ipso senescere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von frida.903 am 05.05.2021
Durch diese Gespräche und ähnliche Dinge wird jene Kraft des Geschwürs gemildert, welche ich bei Herkules zu mildern wünsche, entweder geheilt zu werden oder stillzustehen und mit sich selbst zu altern.

von liv876 am 12.09.2014
Diese Gespräche und ähnliche Dinge helfen, den Schmerz dieser Wunde zu lindern, die ich wahrhaftig entweder geheilt sehen möchte oder zumindest stabil bleiben und mit mir altern lasse.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
his
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
ipso
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
lenitur
lenire: lindern, mildern, besänftigen, beruhigen, erleichtern
mehercules
mehercules: beim Herkules!, wahrlich, tatsächlich, in der Tat, auf mein Wort
mitigari
mitigare: mildern, lindern, besänftigen, beruhigen, reifen lassen
opto
optare: wünschen, wählen, aussuchen, sich wünschen, begehren, verlangen
quam
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam: als, wie, wie, als
sanari
sanare: heilen, gesund machen, wiederherstellen, bessern, ausgleichen, beschwichtigen
senescere
senescere: alt werden, altern, ergrauen, schwächer werden, verfallen, verkümmern, eingehen
sermonibus
sermo: Gespräch, Rede, Unterhaltung, Sprache, Gerede, Äußerung, Bericht, Gerücht
similibus
similis: ähnlich, gleichartig, vergleichbar
simile: Gleichnis, Vergleich, Abbild, Ähnlichkeit
stare
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
ulceris
ulcus: Geschwür, Wunde, Eitergeschwür, Krebs
vis
vis: Kraft, Stärke, Gewalt, Macht, Einfluss, Energie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum