Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVI)  ›  010

Vesicae te dolor inquietavit, epistulae venerunt parum dulces, detrimenta continua propius accedam, de capite timuisti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicklas.x am 16.08.2023
Die Schmerzen der Vesica beunruhigten dich, Briefe kamen nicht süß genug, stetige Verluste, ich werde näher kommen, du fürchtetest um deinen Kopf.

von anne.r am 18.04.2023
Du wurdest von Blasenschmerzen geplagt, erhieltest unangenehme Briefe, erlebtest ständige Rückschläge, und ich werde diese näher erläutern - du fürchtetest sogar um dein Leben.

Analyse der Wortformen

accedam
accedere: herankommen, sich nähern, hinzukommen, beitreten, zustimmen, ähnlich sein
capite
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt, Spitze, Anführer, Leben, Person, Kapitel
capere: nehmen, ergreifen, fassen, begreifen, verstehen, einnehmen, gefangen nehmen, fangen, wählen, auswählen, erhalten, enthalten
continua
continuus: zusammenhängend, ununterbrochen, fortlaufend, stetig, andauernd, unaufhörlich, wiederkehrend, Begleiter, ständiger Begleiter
continuum: Kontinuum, ununterbrochene Folge, fortlaufender Zusammenhang
continuare: fortsetzen, fortfahren, verlängern, ausdehnen, aufrechterhalten, verbinden, zusammenfügen, überbrücken, vertagen
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
detrimenta
detrimentum: Verlust, Schaden, Nachteil, Einbuße, Beschädigung, Abnutzung
dolor
dolor: Schmerz, Leid, Kummer, Gram, Betrübnis, Weh, Unmut, Groll
dolare: behauen, mit der Axt bearbeiten, glätten, hobeln, formen, gestalten
dulces
dulcis: süß, angenehm, lieblich, reizend, freundlich, lieb
dulcare: süßen, versüßen, angenehm machen
epistulae
epistula: Brief, Schreiben, Botschaft, Epistel
inquietavit
inquietare: beunruhigen, stören, in Unruhe versetzen, ängstigen, belästigen, quälen
parum
parum: zu wenig, nicht genug, ungenügend, kaum
par: gleich, ähnlich, ebenbürtig, passend, gerecht, Paar, Gleiches, Vergleich
propius
prope: nahe, beinahe, fast, ungefähr, nahe bei, in der Nähe von
propior: näher, näher gelegen, ähnlicher, verwandter
te
te: dich, dir
timuisti
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben, besorgt sein
venerunt
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
vesicae
vesica: Blase, Harnblase, Sack, Beutel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum