Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX) (2)  ›  088

Hac subtilitate effecimus, lucili carissime, ut exercere ingenium inter inrita videremur et disputationibus nihil profuturis otium terere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

carissime
care: teuer, herzlich, von hohem Wert
karus: lieb, teuer, wertvoll
disputationibus
disputatio: wissenschaftliche Untersuchung, EN: discussion, debate, dispute, argument
effecimus
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
et
et: und, auch, und auch
exercere
exercere: üben, ausüben, trainieren
Hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
ingenium
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inrita
inritus: EN: ineffective, useless, invalid
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
lucili
lucas: Lukas (Eigenname)
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
nihil
nihil: nichts
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
profuturis
prodesse: nützen, nützlich sein, förderlich sein
subtilitate
subtilitas: Feinheit, Einfachheit, Genauigkeit
terere
terere: reiben
videremur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum