Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  337

Vixi, lucili carissime, quantum satis erat; mortem plenus exspecto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oliver936 am 02.12.2015
Ich habe gelebt, teuerster Lucilius, so viel wie nötig war; erfüllt erwarte ich den Tod.

von kian.964 am 10.12.2021
Mein lieber Lucilius, ich habe genug gelebt; ich erwarte nun den Tod, zufrieden mit meinem Leben.

Analyse der Wortformen

carissime
karus: lieb, teuer, wertvoll, geschätzt, kostbar, Lieber, Geliebter
care: teuer, lieb, wertvoll, innig, herzlich
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
exspecto
exspectare: warten, erwarten, entgegensehen, vorhersehen
lucili
lucas: Lukas
lucere: leuchten, scheinen, hell sein, klar sein, offenkundig sein
mortem
mors: Tod, Sterben, Untergang
plenus
plenus: voll, gefüllt, reich, reichlich, vollständig, ausführlich, gesättigt
quantum
quantum: wie viel, wie sehr, wie weit, in welchem Maße, inwieweit, so viel wie
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, hinreichend, ziemlich, recht
satus: gesät, gepflanzt, abstammend, entsprossen, geboren, Saat, Aussaat, Pflanzung
serere: säen, pflanzen, ausstreuen, verbinden, verknüpfen, stiften, verursachen
vixi
vivere: leben, am Leben sein, existieren, wohnen, sein Leben verbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum