Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  069

Quidni contentus sit eo usque crevisse quo manus fortuna non porrigit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael9994 am 05.04.2024
Warum sollte man nicht zufrieden sein, bis zu einer Höhe gewachsen zu sein, die das Schicksal nicht erreichen kann?

von noah.x am 11.08.2013
Warum sollte er nicht zufrieden sein, bis zu dem Punkt gewachsen zu sein, an dem Fortuna ihre Hände nicht ausstreckt.

Analyse der Wortformen

contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
crevisse
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
porrigit
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
Quidni
quidni: warum nicht
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum