Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  511

Et vide quam multa etiam diligentissimis pereant: aliud valetudo sua cuique abstulit, aliud suorum; aliud necessaria negotia, aliud publica occupaverunt; vitam nobiscum dividit somnus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alina.8827 am 20.07.2018
Und sieh nur, wie viel wir selbst bei größter Anstrengung verlieren: Ein Teil unserer Zeit wird von Gesundheitsfragen beansprucht, ein Teil von Familienangelegenheiten, ein Teil von notwendigen Aufgaben, ein Teil von öffentlichen Pflichten; und wir teilen unser Leben mit dem Schlaf.

von alva9814 am 25.10.2014
Und sieh, wie viele Dinge selbst den Fleißigsten verloren gehen: Das eine nimmt einem die eigene Gesundheit, das andere Angelegenheiten der eigenen Leute, wieder andere notwendige Geschäftsobliegenheiten, und öffentliche Pflichten haben ihren Raum eingenommen; der Schlaf teilt das Leben mit uns.

Analyse der Wortformen

abstulit
abstulere: wegnehmen
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
aliud
alius: der eine, ein anderer
cuique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
diligentissimis
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
dividit
dividere: teilen, trennen
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
necessaria
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
negotia
negotiare: EN: carry on business
negotium: Aufgabe, Geschäft, Auftrag, Tätigkeit, Sache, Mühe
nobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
occupaverunt
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
pereant
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
somnus
somnus: Schlaf
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
valetudo
valetudo: körperliches Befinden, soundness
vide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum