Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  046

Contempsi divitias, non quia supervacuae sed quia pusillae sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.z am 03.05.2023
Ich verachtete den Reichtum, nicht weil er überflüssig, sondern weil er bedeutungslos ist.

von mattheo.j am 01.04.2021
Ich habe den Reichtum verachtet, nicht weil er überflüssig, sondern weil er kleinlich ist.

Analyse der Wortformen

contempsi
contemnere: verachten, geringachten, missachten, verächtlich behandeln, gering schätzen
divitias
divitia: Reichtum, Vermögen, Wohlstand
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pusillae
pusillus: winzig, sehr klein, gering, unbedeutend, schwach
quia
quia: weil, da, denn, dass
quia: weil, da, denn, dass
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
supervacuae
supervacuus: überflüssig, unnötig, unnütz, entbehrlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum